Marina A. Zimmermann

Autorin und Übersetzerin

autrice e traduttrice

freut sich über jeden Besuch und über jede Zeile im Gästebuch

è lieta per ogni visita e per ogni riga nel libro degli ospiti

 

 Hier finden Sie eine interessante Lektüre für jeden Tag

Qui troverete delle letture interessanti per ogni giorno

 

 

Nachdem ich einige meiner Klassik-CDs nicht auf den - ach so gepriesenen -  rebuyern online verkaufen konnte, habe ich mir gedacht, dass es vielleicht Menschen gibt, die sie gerne hören würden. Genauso wie die Bücher, die wir gerne ... weitergeben! Deshalb legte ich meine CDs in den "Bücherbaum" und siehe da, keine zwei Tage und sie waren weg.

Das freute mich.
Beim Bestücken mit Büchern bin ich schon so manchem Leser*innen begegnet, die gerne lesen, aber in ihrem Leben anderen Prioritäten den finanziellen Vorrang geben müssen...
Somit hoffe ich, auch mit der Musik eine Freude bereiten zu können.
Man muss damit nicht erst Weihnachten abwarten!

 

Der Weg des Wissens begleitet und fasziniert ein Leben lang. Seine Magie liegt in den überraschenden Entdeckungen, die er für uns bereithält. Wir müssen nur wach sein und sie nicht übersehen. Erkenntnis ist der erste Schritt zur Weisheit. Sich selbst (er)kennen führt zu einer wunderbaren inneren Ruhe, die ich nicht mehr missen möchte. 

 

 

La via del sapere accompagna e affascina per tutta la vita. La sua magia sta nelle sorprendenti scoperte che ci riserva. Noi dobbiamo soltanto stare allerti e vederli. Comprensione è il primo passo verso la saggezza. (Ri)conoscere se stessi porta ad una meravigliosa serenità interiore che non vorrei più perdere.

 

 

Ein Buch verlangt den größten Teil unserer Sinne. Es will nicht nur mit den Augen gelesen werden. Die gedruckten Seiten haben einen eigenen Duft, den die Nase sehr gerne exploriert. Den Händen gefallen die weichen Seiten des Papiers. Und während die Sicht, der Geruch und der Takt sich vergnügen kommen gar die Ohren dazu und bitten den Mund einige Wörter oder Sätze laut zu lesen, damit sie an der physischen Freude der Lektüre teilnehmen können.

 

 

 

 

Un libro richiede la maggior parte dei nostri sensi. Non vuole soltanto essere letto con gli occhi. Le pagine stampate hanno un profumo tutto loro che il naso scopre volentieri. Le mani apprezzano le morbide pagine della carta. E mentre la vista, il fiuto e il tatto si divertono, arrivano pure gli orecchi e chiedono alla bocca di leggere ad alta voce qualche parola o frasi per partecipare alla gioia fisica della lettura.

 

 

 

 

A book asks the major part of our senses. It doesn’t want to be read only with the eyes. The printed pages have an own perfume, which will be explored with pleasure by the nose. The hands appreciate the soft pages of the paper. And while the look, the smell and the taste enjoy, the ears arrive and ask the mouth to pronounce with loud voice some words or phrases to participate the physical joy of reading.